-¿Por qué no grabas tu programa en el TiVo?
-Se estropeó, estamos viendo la tele en vivo, como animales!

Christine Campbell (The New Adventures of Old Christine)

domingo, 16 de noviembre de 2008

Es diferente con subtitulos

Les he de confesar que mi inglés no es tan avanzado así que muchas de las series que sigo las veo subtituladas o dobladas, porque aunque entiendo muchas cosas en inglés, no lo comprendo todo, pero cuando vemos series subtituladas a veces es díficil porque nos perdemos de grandes escenas al tener que estar leyendo los dichosos subtitulos, pero hay otras series como en Pushing Daisies en las que es díficil leer los subtitulos, principalmente por la rapidez de los diálogos, eso al menos sentí en el episodio que vi esta semana, en la que realmente me costaba leer los subtitulos, y es que además es una serie que también es díficil verla al original, porque hay palabras poco conocidas pero muy importantes en el diálogo que a veces no captamos.
Solo hay que mencionar cuando habla Olive, esta mujer tiene una lengua rapidisima, por lo que luego no entiendo muy bien lo qu
e dice.

Otra serie de la que no me acostumbro verla subtitulada es Bones, y es que muchos tecnicismos y los problemas que hay en la traducción me resulta realmente complicado, bueno hay cosas que no se pierden con los subtitulos como los grandes momentos entre Brennan y Booth, pero aun así, prefiero seguirla con doblaje.


Dexter, por otro lado es una serie con diálogos más lentos (pero con gran calidad), la serie es más legible en sus subtitulos, porque hay otras como las que mencioné anteriormente, en las que te bombardea tanto diálogo que te pierdes, Dexter fue de las primeras que me lancé a verlas en subtitulos y así estoy bien, más porque el doblaje latinoamericano de la serie no me agrada, porque el que dobla a Dexter no lo hace tan mal, pero siento que lo quiere imitar y no más no, mientras que la hermana de Dexter que de por sí es infumable en el doblaje se oye peor.



¿Recuerdan otra serie que les cueste ver subtitulada?

4 comentarios:

Sunne dijo...

hay que susto!!! que raro se ve escucharlos así... mmmmm, que mal. Prefiero en v.o.

la peor serie para ver en vo. es Gossip Girl, hablan muy rápido

AG dijo...

Las peores series para verlas con subtitulos, sin duda, las de Aaron Sorkin: Studio 60 o The West Wing.

Si en Gossip Girl te parece que hablan rápido Sunne, deberías probar aunque sea el piloto de Studio 60 para ver lo que comento (una serie muy recomendable que como, lamentablemente, sólo tiene una temporada se ve en un periquete)

Saludos.

Anónimo dijo...

Yo comente en mi blog el cansancio de ver In the treament subtitulada porque es un serie en la que no sucede nada mas que los dialogos, no hay un minuto de descanso.

Alejandro A dijo...

La que habla rapido es la "Gossip Girl", los demas hablan despacio